1特指重现用定冠,独一无二加冠冕。
最基本的一条原则:专指某个人或物,或者之前有提到ta时,用the。我们可以用“这个”“那个”来翻译。反过来,在中文中能够用“这个”或“那个”来表达的对象,基本可以认定前面加the。如the boy。与之相对,第一次提到ta时用a或one,对应的中文是“一个”。
the President of Unisted States, the Sun, the Earth, the best
这些用法,之前虽然没有提到过,但一提到美国总统,太阳,地球人都知道指的是谁,所以也是专指、特指。
2光头打球不盖帽,演奏乐器衣冠严。
“光头”指不加冠词;“衣冠严”指的是一定要加冠词。比如:
play basketball, play tennis, play the piano, play the guitar
3猴子夺冠人无脸,交通货币有风险。
“猴子”这里指所有动物。泛指某种动物时加冠词。如
The giraffe has a long neck.
与之相反,泛指人类时不加冠词,直接用Men...
与交通工具有关、与货币有关的某些词要加冠词。如
catch the train, the US dollar, the RMB
4吃饭称呼少啰嗦,全家全国要赏脸。
“少啰嗦”指不加冠词,如
have lunch, have dinner
某个人的头衔之前也不加冠词,如
President Obama
指代全国人民,
the Chinese
指代全家人,前面都要加定冠词。
the Simpsons
the Smiths